Get all 21 ANÚNA releases available on Bandcamp and save 35%.
Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of L’è e Mez d’la Sira, Otherworld, Christmas from Ireland, Evocation, ANÚNA Selected II, When the War is Over, ANÚNA : Collection, Transcendence, and 13 more.
1. |
||||
2. |
Fáilte don Éan
03:27
|
|||
Fáilte don éan is binne ar chraoibh
Labhras ar caoin na dtor le gréin.
Domsa is fada tuirse an tsaoil
Nach bhfeiceann í le teacht an fhéir.
Cluinim, cé nach bhfeicim a gné,
Seinim an éan darb ainm cuach;
Amharc uirthi i mbarra géag
Mo thuirse ghéar nach mise fuair.
Gach neach dá bhfeiceann cruth an éin,
Amharc Éireann deas is tuaidh,
Blátha na dtulca ar gach taoibh,
Dóibh is aoibhinna bheith dá lua.
English translation:
Welcome to the bird, the sweetest on the trees
Who sings the beauty of greenery to the sun.
I am long tired of this life
For I cannot see her when the new grass comes.
I can hear it, though I cannot see her,
The chant of the bird they call cuckoo;
To look on her in the branches above
It is my bitter grief that I don't have that gift.
Each one may behold the charm of the bird,
For all Ireland is gazing, north and south,
With all of the flowers on the hills around,
And everyone can speak of such things with delight.
(Abridged)
|
||||
3. |
Na Coille Cumhra
03:14
|
|||
A chumainn is a shearc, rachaimid-ne seal
faoi choillte ag scaipeadh drúchta,
Mar a bhfaighimid-ne breac, is lon ar an nead,
an fia agus an boc ag búireadh;
A rún agus a shearc, gluaisfimid gan stad
go coillte breá glasa an Triúcha
A chúl álainn tais na bhfáinní cas,
is breá 's deas do shúile.
An t-éinín is binne ar ghéaga ag seinm
an chuaichín ar barr an iúir ghlais;
Is go bráth, bráth ní thiocfaidh an bás 'nár ngoire
i lár na coille cumhra.
English translation:
My love and desire, we will go for a while
beneath the woods, scattering the dew.
We will find the trout and the blackbird on her nest,
the bellowing deer and stag
My dear, my love, let us go without waiting
to the lovely green woods of Triúcha
Soft beautiful hair in twisting curls
your eyes are fine and lovely.
The sweetest bird singing on a branch
the cuckoo on the top of the green yew tree;
And death will never, never come to us
in the middle of the fragrant woods.
|
||||
4. |
Sanctus Santua
03:58
|
|||
Sanctus, Santua
Dominus Deus sabbaoth
Pleni sunt caeli et terra gloria tua,
Hosanna in excelsis.
Benedictus qui venit in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.
English translation:
Holy, holy
Lord God of might;
Your glory fills all of heaven and earth
Hosanna in the highest.
Blessed is he comes in the name of the Lord.
Hosanna in the highest.
|
||||
5. |
||||
Sing me one last song that will carry me away
To the warm summer memory of home;
And that old melody softly echoes on the breeze,
To a pathway that I must walk alone.
I have loved, I have lain on the dewy morning fields
With a cloud of apple blossom in the air.
So lay me down.
I'm weary of the cries and distant drums.
One last farewell.
The time for endless sleep will come.
Sing me one last song as the evening shadows fall
From the gold chariot reaching from the west.
Raise up one last glass, as I hear the boatman call.
And an old song will carry me to rest.
I have loved, I have lain on the dewy morning fields
With a cloud of apple blossom in the air.
So lay me down.
I'm weary of the cries and distant drums.
One last farewell.
The time for endless sleep has come.
|
||||
6. |
Elegy
02:19
|
|||
7. |
||||
From sweet Londonderry to fair London town
There is no better harbour on this coast can be found
Where the children do wander as they play along the shore
And the joy bells are ringing for the maid of Coolmore
The first time that I met her, she passed me by.
The next time that I saw her, she bid me goodbye
But the third time that I met her, she grieved my heart sore
For she sailed down Lough Foyle and away from Coolmore.
To the north coast of America my love I'll go see,
It is there I know no one and no one knows me.
But if I do not find her I'll return no more
Like a pilgrim I'll wander for the maid of Coolmore.
|
||||
8. |
Amhrán na Gaoithe
04:39
|
|||
9. |
Revelation
06:20
|
|||
Archangeli.
Michael, Gabriel, Raphael, Uriel
Salva nos, Libera nos.
Post hæc vidi quattour Angelos
stantes super quattour angulos terræ,
tenentes quattour ventos terræ
ne flarent super terram,
neque super mare, neque in ullam arborem.
English translation:
Archangels.
Michael, Gabriel, Raphael, Uriel
Protect us, deliver us.
And after these things I saw four Angels
Standing on the four corners of the Earth,
holding the four winds of the land,
so that the wind may not blow upon the land,
nor upon the sea, nor upon any tree.
|
||||
10. |
Love's Old Sweet Song
04:07
|
|||
11. |
||||
12. |
ANÚNA
"...thrilling, life-affirming..."
"...enchanting sonic tapestry..."
"...a place where the heavens meet the
horizon..."
Falling into no category easily, Anúna remain at the fringe of contemporary music after over a quarter of a century of life. Timeless, ancient and simultaneously relevant to this world.
... more
Streaming and Download help
ANÚNA recommends:
If you like ANÚNA, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp